This section gives the main Katha Chopai (verse from the Tulsidas Ramayana) for many of the Ram Kathas. We will be adding more to this section.
Ayodhya Kand – Doha 16
Hamahu kahabi aba thakursohāti | nāhi ta mauna rahab dinu rāti ||
हमहुँ कहबि अब ठकुरसोहाती । नाहिं त मौन रहब दिनु राती ॥
From this day onward I too will utter only that which is palatable to my mistress, or else will keep mum all the twenty-four hours.
Bal Kand – Doha 112
ehin samāja thala bujaba rāur | mauna malina mai bolaba bāur ||
एहिं समाज थल बूझब राउर । मौन मलिन मैं बोलब बाउर ॥
To think that you should seek my advice in this assembly (of wise men) and at this holy place! Yet if I keep mum I shall be considered black of heart; and if I speak of this occasion it will be sheer madness on my part.
Bal Kand – Doha 92
Sasi lalāt sundar sir gangā | nayan tini upbit bhujangā ||
ससि ललाट सुंदर सिर गंगा । नयन तीनि उपबीत भुजंगा ॥
He bore the crescent on his charming aest and the river Ganga on the crown on his head and had three eyes and a serpent for the sacred thread.
Bal Kand – Doha 112
Punchehun raghupati katha prasanga | sakala loka jaga pavani ganga ||
पूँछेहु रघुपति कथा प्रसंगा । सकल लोक जग पावनि गंगा ॥
You have asked me to repeat the history of the Lord of Raghus, which is potent enough to sanctify all the spheres even as the Ganga purifies the whole world.
Bal Kand – Doha 1
Bandau guru pada padum parāgā | suruchi subāsa saras anurāgā ||
बंदऊँ गुरु पद पदुम परागा । सुरुचि सुबास सरस अनुरागा ॥
I greet the pollen-like dust of the lotus feet of my preceptor, refulgent, fragrant and flavoured with love.
Bal Kand – Doha 2
Guru pada raja mrudu manjula anjan | nayan amia drug dosha bibhanjan ||
गुरु पद रज म्रुदु मंजुल अंजन । नयन अमिअ द्रुग दोष बिभंजन ॥
The dust of the Guru’s feet is a soft and agreeable, salve, which is ambrosia as it were for the eyes and remedies the defects of vision.
Bal Kand – Doha 187
Avadhapuri raghukulmani rāu | beda bidit tehi dasaratha nāu ||
Dharam dhurandhar gunanidhi gyāni | hridayam bhagati mati sārangpāni ||
अवधपुरीं रघुकुलमनि राऊ । बेद बिदित तेहि दसरथ नाऊँ ॥
धरम धुरंधर गुननिधि ग्यानी । ह्रदयँ भगति मति सारँगपानि ॥
In the city of Ayodhya there ruled a King who was a jewel of Raghu’s race; he was called Dasaratha, a name which is familiar in the Vedas. He was a champion of virtue, a repository of good qualities and a man of wisdom; he was a sincere devotee of God Visnu (the wielder of the Saranga bow) and his mind was also set on him.
Bal Kand – Doha 3
So jānab satsang prabhāu | lokahun beda na āna upāu ||
Binu Satsang bibeka na hoi | Ram krupā binu sulabha na soi ||
सो जानब सतसंग प्रभाऊ । लोकहुँ बेद न आन उपाऊ ॥
बिनु सतसंग बिबेक न होई । राम कॄपा बिनु सुलभ न सोई ॥
Wisdom dawns not without association with saints and such association cannot be easily had without the grace of Sri Rama. Contact with noble souls is the root of joy and blessings; it constitutes the very fruit and fulfilment of all endeavours, whereas all other practices are blossoms as it were.
Bal Kand – Doha 97
Ajā anādi sakti abināsini | Sadā sambhu ardhang nivāsini ||
Jag sambhav pālan laya kārini | nij ichhā lilā bapu dhārini ||
अजा अनादि सक्ति अबिनासिनि । सदा संभु अरधंग निवासिनि ॥
जग संभव पालन लय कारिनि । निज इच्छा लीला बपु धारिनि ॥
She is the unborn and imperishable divine energy, who has no beginning; She is Sambhu’s inseparable half. She creates, maintains and then dissolves the universe and assumes the semblance of a human form of her own will.
Uttar Kand – Doha 104
Nit jug dharm hohin saba kere | Hridayam rām māyā ke prere ||
नित जुग धर्म होहिं सब केरे । ह्रदयँ राम माया के प्रेरे ॥
Prompted by Sri Rama’s delusive potency, the characteristics of all the four Yugas manifest themselves in everyone’s heart everyday.
Budha juga dharma jāni mana māhin | Taji adharma rati dharma karāhin ||
बुध जुग धर्म जानि मन माहीं । तजि अधर्म रति धर्म कराहीं ॥
The wise discern the characteristics of the different Yugas in their mind and forswearing unrighteousness devote themselves to piety.
Bal Kand – Doha 236
Hridaya sarāhat siya lonāi | gur samip gavane dou bhāi ||
हॄदयँ सराहत सीय लोनाई । गुर समीप गवने दोउ भाई ॥
Inwardly praising Sita’s beauty, the two brothers returned to their Guru (Visvamitra).
Bal Kand – Doha 237
Siya mukhchhabi bidhu byāj bakhāni | guru pahin chale nisā badi jāni ||
सिय मुखछबि बिधु ब्याज बखानी । गुर पहिं चले निसा बडि जानी ॥
Thus finding in the moon a pretext for extolling the beauty of Sita’s countenance and perceiving that the night had far advanced, Sri Rama returned to his Guru.
Aranya Kand – Doha 6
Ubhay bich shree sohai kaisi | brahma jiva bich māyā jaisi ||
उभय बीच श्री सोहई कैसी । ब्रहृ जीव बिच माया जैसी ॥
Between the two Sita (who was the same as Sri, the Goddess of prosperity) shone forth like Maya, which stands between Brahma (the Absolute) and the Jiva (the individual soul).
Lanka Kand – Doha 118
Sinhāsan ati uchcha manohar | Shree samet prabhu baithe tā par ||
सिंहासन अति उच्च मनोहर । श्री समेत प्रभु बैठे ता पर ॥
The car was provided with a lofty and charming throne; the Lord took his Seat on it alongwith Sri (Sita).
Bal Kand – Doha 122
Rām janam ke hetu anekā | param bichitra ek te ekā ||
Janam eka dui kahau bakhāni | sāvdhān sunu sumati bhavāni ||
राम जनम के हेतु अनेका । परम बिचित्र एक तें एका॥
जनम एक दुइ कहऊँ बखानी । सावधान सुनु सुमति भवानी ॥
The motives of Sri Rama’s birth are many, each more wonderful than the other. I will refer to one or two such births at some length; please listen attentively, O wise Bhavani.
Bal Kand – Doha 175
Sachiv jo rahā dharamruchi jāsu | bhayau bimātra bandhu laghu tāsu ||
Nām bibhishan jehi jaga jānā | bishnubhagat bigyān nidhānā ||
सचिव जो रहा धरमरुचि जासू । भयऊ बिमात्र बंधु लघु तासू ॥
नाम बिभीषन जेहि जग जाना । बिष्नुभगत बिग्यान निधाना ॥
His minister, who was known as a Dharamruchi, became Ravana’s younger half-brother, Vibhishana by name, who is known to the whole world as a devotee of God Vishnu and a repository of wisdom.
Ayodhya Kand – Doha 292
āgam nigam prasiddha purānā | sevādharamu kathin jagu jānā ||
आगम निगम प्रसिध्द पुराना । सेवाधरमु कठिन जगु जाना ॥
It is fully recognized in the Tantras, Vedas and Puranas, and all the world knows, that the duty of a servant is hard indeed.
Ayodhya Kand – Doha 300
Agyā sam na susāhib sevā | so prasādu jana pāvai devā ||
अग्या सम न सुसाहिब सेवा । सो प्रसादु जन पावै देवा ॥
And the greatest service to a noble master is to obey his orders. Let your servant, my Lord, obtain this favour (in the form of an order).
Lanka Kand – Doha 1
Dekhi setu ati sundar rachnā | bihasi krupānidhi bole bachanā ||
देखि सेतु अति सुंदर रचना । बिहसि कॄपानिधि बोले बचना ॥
When the All-merciful saw the exceedingly beautiful construction of the bridge, He smiled and observed thus.
Lanka Kand – Doha 2
Mama krut setu jo darsanu karihi | so binu shrama bhavsāgar tarihi ||
मम कॄत सेतु जो दरसनु करिही । सो बिनु श्रम भवसागर तरिही ॥
And he who sees the bridge erected by me will be able to cross the ocean of worldly existence without any exertion.
Ayodhya Kand – Doha 272
Rājā rāmu jānki rāni | ānand avadhi avadh rajdhāni ||
राजा रामु जानकी रानी । आनँद अवधि अवध रजधानि ॥
With Sri Rama our king and Sita (Janaka’s Daughter) our queen, may our capital Ayodhya, be gloriously repeopled with its various communities and grow to be the very culmination of Joy.
Ayodhya Kand – Doha 253
Dharam dhurin bhānukul bhānu | rājā rāmu svabas bhagvānu ||
धरम धुरीन भानुकुल भानू । राजा रामु स्वबस भगवानू ॥
The sun of the solar race, King Rama, is a champion of righteousness and the almighty lord dependent on none but himself.
Kaha Angad bichāri mana māhi | dhanya jatāyu sama kou nāhi ||
Rām kāj kāran tanu tyāgi | Hari pura gayau param bada bhāgi ||
कह अंगद बिचारि मन माहीं । धन्य जटायू सम कोउ नाहीं ॥
राम काज कारन तनु त्यागी । हरि पुर गयऊ परम बड भागी ॥
Angada reflected within himself and said: “There is no one so blessed as Jatayu, who laid down his life in the service of Sri Rama and ascended to the abode of Sri Hari, supremely lucky as he was.”
Kus sānthari nihāri suhāi | kinha pranāmu pradachhina jāi ||
कुस साँथरी निहारी सुहाई । कीन्ह प्रनामु प्रदच्छिन जाई ॥
Beholding a lovely litter of Kusa grass he paced round it clockwise and made obeisance.
Pardhakhinā kari karahin pranāmā | dehin kaikaihi khori nikāmā ||
परदखिना करि करहिं प्रनामा । देहिं कैकईहि खोरि निकामा ॥
Pacing round the spot clockwise they made obeisance to it and blamed Kaikeyi to their heart’s content.
Lāgati avadh bhayāvani bhāri | mānahun kālrāti andhiāri ||
लागति अवध भयावनि भारी । मानहुँ कालराति अंधिआरी ॥
Ayodhya presented a most dismal appearance as though it were the dark night of final dissolution of the universe.
Ghar masān parijana janu bhutā | Suta hita mita manahun jamdutā ||
घर मसान परिजन जनु भूता । सुत हित मीत मनहुँ जमदुता ॥
Their houses appeared like so many crematories, their retainers like ghosts, and their sons, relations and friends like messengers of death.
Ubhay beech shri sohai kaisi | brahma jiva bich māyā jaisi ||
उभय बीच श्री सोहई कैसी । ब्रह्म जीव बिच माया जैसी ॥
Between the two Sita (who was the same as Sri, the Goddess of Prosperity) shone forth like Maya, which stands between Brahma (the Absolute) and the Jiva (the individual soul).
Debi puji pada kamal tumhāre | sur nara muni sab hohin sukhāre ||
देबि पूजि पद कमल तुम्हारे । सुर नर मुनि सब होहिं सुखारे ॥
All who adore your lotus feet, O shining one, attain happiness, be they Gods, men or sages.
Gun sāgar nāgar bar birā | Sundar shyāmal gaur sarirā ||
गुन सागर नागर बर बीरा । सुंदर स्यामल गौर सरीरा ॥
Meanwhile there arrived the two princes, the very abodes of beauty as it were, both ocean of goodness, polished in manners and gallent heroes, charming of forms, the one dark and the other fair.
Binay sil karunā gun sāgar | jayati bachan rachnā ati nāgar ||
बिनय सील करुना गुन सागर । जयति बचन रचना अति नागर ॥
Glory to him who is an ocean of humility, amiability, compassion and goodness and a pastmaster in the art of speech.
Bishvanāth mama nāth purāri | tribhuvan mahimā bidit tumhāri ||
बिस्वनाथ मम नाथ पुरारी । त्रिभुवन महिमा बिदित तुम्हारी ॥
O Lord of the universe, O my Master, O slayer of the demon Trpura! Your glory is known to all the three spheres.
Sopi rām mahimā munirāyā | Siv updeshu karat kari dāyā ||
सोपि राम महिमा मुनिराया । सिव उपदेसु करत करि दाया ॥
This too marks the glory of Sri Rama’s name, O chief of sages; for it is this very name that Lord Shiva mercifully imparts to the dying Soul in Kasi.
तेहि अवसर सीता तहँ आई । गिरिजा पूजन जननि पठाई ॥
तेहिं दोउ बंधु बिलोके जाई । प्रेम बिबस सीता पहिं आई ॥
Nutana kisalay anal samānā | dehi agini jani karahi nidānā ||
नूतन किसलय अनल समाना । देहि अगिनि जनि करहि निदाना ॥
Your fresh and tender leaves bear the colour of flames; therefore, supply me with fire and do not aggravate my agony beyond limits.
Biraha agini tanu tula samirā | swās jarai chhana māhi sarirā ||
बिरह अगिनि तनु तूल समीरा । स्वास जरई छन माहिं सरीरा ॥
The agony of separation from you is like Fire, my sighs fan it as a gust of wind and in between stands my body like a heap of cotton, which would have been consumed in an instant.
Sankaru jagatbandhya jagadisā | sura nara muni sab nāvat sisā ||
संकरु जगतबंध्य जगदीसा । सुर नर मुनि सब नावत सीसा ॥
Shankara is a Lord of the Universe himself, and deserves universal adoration; gods, men and sages all bow their head to him.
Sankara sahaj sarupu samhārā | lāgi samādhi akhanda apārā ||
संकर सहज सरुपु सम्हारा । लागि समाधि अखंड अपारा ॥
Sankara communed with his own self and passed into an unbroken and indefinitely long Samadhi(trance).
17th October to 25th October - 9:30 am to 12:30 pm: Live on Aastha & Chitrakutdham Youtube Channel
17 से 25 अक्टूबर, प्रातः 9:30 से 12:30 बजे तक